PONIŻSZY PUNKT NIE MA ZASTOSOWANIA W PRZYPADKU MIESZKAŃCÓW PROWINCJI QUEBEC. Na wyraźne żądanie stron niniejsze warunki i wszystkie bezpośrednio lub pośrednio powiązane dokumenty zostały sporządzone w języku angielskim. Tłumaczenie niniejszej umowy jest udostępniane dla wygody Użytkownika i nie ma na celu wprowadzania zmian do warunków umowy. W przypadku rozbieżności między angielską wersją językową niniejszej umowy a wersją w innym języku, wersja angielska ma moc wiążącą.
SI VOUS RÉSIDEZ DANS LA PROVINCE DE QUÉBEC : La présente convention est aussi disponible en français. La version française est accessible ici. Les parties ont exprimé la volonté expresse que les présentes conditions et tous les documents s'y rattachant directement ou indirectement soient rédigés en français. Toute traduction du présent Contrat d'utilisation du service ou du Règlement sur le respect de la vie privée est fournie uniquement pour plus de simplicité et ne vise pas à en modifier les termes. En cas de conflit entre la version française du présent Contrat d'utilisation du service ou du Règlement sur le respect de la vie privée et une version dans une autre langue que le français, la version française prévaut.
Dla mieszkańców prowincji Quebec niniejsza umowa jest również dostępna w języku francuskim. Wersja w języku francuskim jest dostępna tutaj. Na wyraźne żądanie stron niniejsze warunki i wszystkie bezpośrednio lub pośrednio powiązane dokumenty zostały sporządzone w języku francuskim. Tłumaczenie niniejszej umowy jest udostępniane dla wygody Użytkownika i nie ma na celu wprowadzania zmian do umowy. W przypadku rozbieżności między francuską wersją językową niniejszej umowy a wersją w innym języku, wersja francuska ma moc wiążącą.